手機APP下載

您現在的位置: 晉越 > 雙語閲讀 > 雙語新聞 > 科技新聞 > 正文

"天問一號"飛行超3億千米

來源:chinadaily 編輯:Kelly   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

Mars probe travels 300M km

“天問一號”飛行超3億千米
China's Tianwen 1 Mars probe had traveled 300 million kilometers as of Tuesday morning, according to the China National Space Administration. The administration said in a statement that the spacecraft was in good condition.
國家航天局發佈聲明稱,截至11月17日凌晨,我國的“天問一號”火星探測器飛行里程突破3億千米,探測器各系統工作正常。
By Tuesday morning, the robotic probe had flown 116 days in an Earth-Mars transfer trajectory toward the red planet, about 63.8 million km away from the Earth, it noted.
截至11月17日,“天問一號”已在地火轉移軌道上飛行了116天,距離地球約6380萬千米,仍在奔向火星的途中。
The spacecraft is programmed to reach the Martian gravitational field in February and then begin to prepare for landing, which is expected to take place in May.
“天問一號”計劃於2021年2月到達火星引力勢場,開始做降落的相關準備,預計2021年5月着陸火星表面。

After the landing, it will release a rover to conduct scientific exploration.

着陸後“天問一號”將釋放火星車,開展科研探測工作。
Tianwen 1, the country's first independent Mars mission, was launched by a Long March 5 heavy-lift carrier rocket on July 23 at the Wenchang Space Launch Center in South China's Hainan province, opening the nation's planetary exploration program.
7月23日,我國在海南文昌航天發射場,用“長征五號”重型運載火箭成功發射我國首次獨立火星探測任務“天問一號”探測器,開啓了我國行星探測的序幕。

重點單詞   查看全部解釋    
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行為,舉動,品行
v. 引導,指揮,管理

聯想記憶
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 釋放,讓渡,發行
vt. 釋放,讓與,準

聯想記憶
spacecraft ['speiskrɑ:ft]

想一想再看

n. 宇宙飛船

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 聲明,陳述

聯想記憶
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 遷移,移動,換車
v. 轉移,調轉,調任

聯想記憶
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
probe [prəub]

想一想再看

n. 探針,探測器,調查,查究
v. 用探針測

聯想記憶
gravitational ['grævə'teiʃənəl]

想一想再看

adj. 重力的,引力作用的

聯想記憶
發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。